Les gens sont plus émotifs dans leur langue maternelle

Quiconque connaît plus d'une langue aura constaté que cela s'exprimait plus facilement dans leur langue maternelle qu'à l'étranger. Quelque chose de normal et qui vient maintenant d'être corroboré par la science en ce qui concerne les émotions: selon une étude récente, nous pensons plus froidement dans une langue étrangère que dans la langue maternelle.

La recherche effectuée au Centre basque sur la cognition et le cerveau de l'Université Pompeu Fabra explique que nous pensons plus froidement dans une langue étrangère que dans notre propre langue et que nos actions sont moins influencées par les émotions lorsque nous utilisons une langue étrangère.

Émotions dans la langue

Pour l’étude publiée dans le Journal of Experimental Psychology: Apprentissage, mémoire et cognition et que Scientific American a fait écho, les chercheurs ont interrogé un total de 126 participants de langue maternelle espagnole et dont le niveau d’anglais était élevé répondre à des stimuli dotés d'une charge émotionnelle différente. Après vérification, les sujets ont répondu différemment en fonction de la langue utilisée.


Au cours des tests, différentes formes géométriques associées à des mots dont la signification contient différents degrés de charge émotionnelle sont présentées aux participants: "autre", "ami" ou "vous", entre autres. Les participants devaient mémoriser quelle forme géométrique était associée à chaque terme. Selon le groupe auquel les participants appartenaient, les mots étaient présentés en espagnol ou en anglais.

Après avoir réussi le test en espagnol, les réponses des sujets ont été plus précises et plus rapides lorsque les participants ont ressenti les termes les plus proches. C'est-à-dire qu'ils commettaient moins d'erreurs et réagissaient plus rapidement lorsque la forme géométrique était associée au terme "vous" qu'à celle associée à "un ami"; aussi si elle était liée à "ami" au lieu de "autre".


De l’autre côté, s’ils faisaient le test en anglais, les résultats étaient plus équitables entre les différents mots. Cela signifie que les implications émotionnelles de chaque mot de la langue étrangère ont exercé une influence mineure, même si les termes étaient conceptuellement équivalents ("vous", "mère" et "autre").

Emotivité de la langue

Les résultats de l'étude montrent que les personnes sont plus émotives dans notre langue maternelle que dans une langue étrangère. "Cette étude montre que, comme Nelson Mandela l'a dit, si vous vous adressez à une personne dans une langue qui comprend, ces mots vous iront à la tête, mais si vous le faites dans votre langue maternelle, les mots atteindront votre cœur" , dit Albert Costa, chercheur à l'Université Pompeu Fabra et co-auteur de l'ouvrage.

Vidéo: L'INFLUENCE de la LANGUE - Sois pas si bêêête #1


Des Articles Intéressants

10 faux mythes sur le sport

10 faux mythes sur le sport

Les experts de la santé conseillent à plusieurs reprises Faites du sport dès les premiers âges de la vie. Les bienfaits de l’activité physique sont très nombreux pour notre santé, mais néanmoins...

Comment s'assurer que l'enfant se comporte mal

Comment s'assurer que l'enfant se comporte mal

La santé des enfants est une question qui concerne tous les parents de nombreuses manières. Pas seulement en ce qui concerne le rhume ou d'autres problèmes plus visibles tels que les douleurs à...